Den folgenden Text habe ich auf Anfrage einer befreundeten Person vom Blog The Angry Black Woman ins Deutsche übersetzt. Er richtet sich vor allem an weisse Menschen, die Verbündete und Unterstützer_innen für People of Colour sein wollen, kann aber an vielen Stellen auch auf andere Kontexte ausgedehnt werden. Hier gibt es einen ähnlichen Text (leider nur auf Englisch) von einer weissen Person geschrieben. Der Tenor bleibt allerdings der gleiche.
In_Visibility is a digital storytelling and poetry project by, about, and for queer trans*inter people.
It is an ongoing series of short animated films that deal with the difficulties to navigate the world when the labels society gives you are annoying, restraining, painful and also threatening. It is also about how it feels to be hiding in plain sight sometimes.
The videos are short animated sequences of stories or poems of queer trans*inter people about our lives, how we see the world, how th develop strategies that help them deal with the constant pressure. They reflect what it feels like to conform to certain ideals or to resist certain stereotypes without feeling erased or overly highlighted in a society that mostly elevates staright, binary-gendered, white people.
Check it out and consider donating to them, it is an amazing project!
Der Queerfeministische Taschenkalender 2017 ist da!
Mit vielen tollen Texten und Comics und Ideen und Tipps und Tricks.
Und mit Zeichnungen von yours truly.
I’ve recently found a piece on Robot Hugs about coming out and the conclusive narratives people develop about you (‘Ah, you’re gay/trans*/queer/asexual! I always knew, because you would do this/play that/ dress like xyz as a child/ in your youth etc. pp. That explains a lot!’), which I really liked and which struck a lot of chords with me.
As much as ‘coming out’ is a step that we’re told is necessary by a hetero-normative cis-sexist society, it is not our story. As much as there might be some things that seem to similar for a lot of queer people (yes, many of us go through certain phases in our lives because we face the same oppressions, rejections and have similar doubts because society implies there’s something wrong with us), we all have our own unique stories.*
Our straight, linear, mono-temporal societies like to tell conclusive, flawless stories about how people become who they are. And how they learned to fit in. Defined their space. But our individual stories are far more complex and worthwhile and a lot of things don’t fall into place as easily and nicely as we expect them to . They are far more ‘frictious’ than the ideals that we’re expected to live up to. There are loose ends and threads that lead nowhere. Instead of believing that this due to our overall awkwardness and inconclusive history (‘But I did like to play with dolls, though…’) we should celebrate these as open ends to an ongoing process of developing ourselves. There’s nothing wrong with being constantly in-between.
*If you’re interested to deep dive into that, read Adriana Cavarero: Relating Narratives
This picture will also be featured in the #2 issue of Mothmilk, which you will soon find here
Magdalena Hutter und ich haben ein Minizine zum Thema geschlechtliche Identität zum Runterladen und Selbstausdrucken gebaut. Damit ihr demnächst den Leuten einfach ein Heft in die Hand drücken könnt, anstatt euch mal wieder selbst erklären zu müssen. Oder weil ihr es selber lesen wollt. Oder verschenken – an eure_n Oma, Tante, Neffen, Freund_in, Bäcker_in, Lehrer_in.
James Joyce, Ulysses